China中国
China is one of the countries that have developed civilizations in a rather early time. Long history and vast territory have endowed China with abundant cultural and natural heritages of world class. The unique traditional culture, colorful ethnic customs and beautiful landscapes have caught the eye of the whole world.
中国是人类文明的发祥地之一。悠久的历史和辽阔的疆域使中国拥有宝贵的世界级文化和自然遗产,独具魅力的传统文化、丰富多彩的民族风俗和美丽的自然景观一直吸引着世界的目光。
Located in the East of Asia, on the western coast of the Pacific Ocean, China has a territory of 9.6 million square kilometers and a population of 1.3 billion. It is the biggest country in the world in terms of population.
中华人民共和国位于亚洲大陆的东部、太平洋西岸,陆地面积960万平方千米,人口超过13亿,是世界上幅员辽阔、人口最多的国家。
From about 7,000 years ago, the forefathers of peoples in China began to enter the Neolithic Age. Since then, they have lived and become prosperous on this land. After thousands of years of migration and acculturation, they have evolved into an integral Chinese Nation. Together, they created the splendid Chinese Culture and made substantial contributions to the human civilization with their outstanding wisdom and originality.
大约7000年前,中国各民族先民陆续进入新石器时代,繁衍生息在这片辽阔的土地上。经过数千年迁徙、演化和融合,形成了多元一体、密不可分的中华民族,创造了灿烂辉煌的中国文化,以非凡的智慧和创造力为人类文明作出了重大贡献。
China is a unitary, multiethnic country. Since 1950s, through extensive and meticulous ethnic identification, and with the endorsement of the Central People’s Government, 56 ethnic groups are officially recognized. The 55 ethnic groups are called minorities, for their populations are smaller in comparison with that of the Han people.
The feature of ethnic distribution in China is macro-tangling, micro-compacting and interlocking of ethnic communities with each other. This is the result of thousands of years interaction. Yunnan is a province with the most numerous ethnic groups, 26 of which are native groups.
中国是统一的多民族国家。新中国成立以来,通过识别并经中央人民政府确认的民族有56个。在中国,由于汉族以外的55个民族人口相对较少,习惯上被称为“少数民族”。
中国各民族分布的特点是:大杂居、小聚居和相互交错居住。这种分布格局是各民族在长期历史发展中相互交往的结果。云南是中国民族成分最多的省份,有26个世居民族。
Equality, solidarity, interdependence and harmony are the essential features of the ethnic relations in China. The Han can not depart from the ethnic minorities. The Minorities can not depart from the Han. The Minority groups can not depart from each other, either. Currently, all the ethnic groups of Chinese Nation respect each other, learn from each other, cooperate with each other and help each other. They are determined to launch a common strive for the common development and prosperity, and to build the social harmony together.
平等、团结、互助、和谐是当今中国民族关系的本质特征。汉族离不开少数民族,少数民族离不开汉族,各少数民族之间也相互离不开。目前,中国各族人民互相尊重、互相学习、互相合作、互相帮助,共同团结奋斗,共同繁荣发展,共同构建社会主义和谐社会。